na, prima, aber meinst Du nicht, dass es sinnvoll sein könnte, hier dann auch hier gleich zu sagen, wo man diese Übersetzung finden könnte?
Ich sage das weniger für mich, da ich das in jeder Hinsicht selber kaum benötigen werde, aber gesetzt, es guckt tatsächlich ein Anfänger hier her........wie soll der das finden.
Also ein link wäre gut.
All the best for 2014 to all
cheers
berthold
From: Erik Wischnewski (
fg-spek-data@vdsastro.de)
Sent: Friday, January 03, 2014 6:29 AM
To: fg-spek-data@vdsastro.de (
fg-spek-data@vdsastro.de)
Subject: [fg-spek] RSpec in deutsch
Hallo zusammen
... und erst einmal meine besten Wünsche für 2014 an Euch alle.
Ich habe kürzlich für Tom Field die deutsche Übersetzung von RSpec erweitert. Es gab einige Fragmente der wichtigsten Begriffe, aber ca. 80% fehlten noch. Ich habe dabei nicht immer die wörtliche Übersetzung gewählt, was zwangsläufig zu einem Denglisch führt.
Mein Ansatz bei der Übersetzung war derjenige, dass ein Spektroskopiefachmann die englischen Fachbegriffe so gut kennt, dass er vermutlich in der englischen Version arbeiten wird. Es werden eher Einsteiger sein, die zudem im Englischen nicht so sicher sind, und deshalb gerne eine deutsche Version benutzen, die sie aus der Noch-Nicht-Spektro-Fachmann-Sicht am ehesten verstehen. Ansonsten gilt auch hier wie überall, dass die Begriffswahl auch Geschmackssache ist, auch innerhalb englischer Fachpublikationen immer wieder festzustellen.
CS Erik